七月一日,我們放棄 老檳城 免費提供的 buffet, ( 哈哈哈哈哈~ ) 跑去 love lane 對面的早市亂亂逛
原本只是想亂亂走,看對街有啥可吃的,結果就是我們之前在 美食地圖 上看到的早市那區 水啦!
走進早市讓我有種回到台灣的感覺,不過看起來比台灣乾淨一些
走一走發現一個阿公在屋簷下擺了一個麵攤,賣的是福建麵 ( Hokkien Mee ) 也就是吉隆坡口中的蝦麵,速的 ! 檳城和馬六甲有美食之都的美譽,出發前我還很認真的請教馬來西亞學姐有哪些食物是必吃的,說來慚愧,結果我根本也沒很認真把心力放在所謂的馬來西亞美食精隨,一直努力在吃印度餐追求異國風味,更不要提一吃就想整碗退貨的 laksa ....... 倒是福建麵,原本對它期望不高,但卻是一道令我驚豔的華人食物
想說要和阿公拉進點距離,就很自以為的用台語問他 : [一碗瓦嘴 ?] 結果阿公卻不鳥我 !!!! 事實上是因為有些語彙的用法不同,所以阿公他沒聽懂....... 只好丟臉的用中文再問一次
福建麵超好吃,裡頭有油麵和米粉兩種麵條,無數隻已撥殼的蝦子, 水煮蛋和肉片,以及豆芽菜。但在台灣很少人早餐就吃得如此重口味,因為它的湯是有辣度的,我和大華一邊吃一邊擤鼻涕,不過湯還是很好喝,不會油。這樣一碗是2.5令吉 ( NTD 25 ) ! 我想長住在檳城了~
除了福建麵,還跟隔壁印度伯點了一杯超沒創意的 milo ais ,一杯十八台幣,我愛美祿~ 我愛美祿~
從電影裡學知識就像" 摸蜆仔兼洗褲 " 這句話一樣,而且還不只一舉兩得而已 看 << 十二蓮花 >> 發現新馬華人的福建話和我們的台語有些用法不一樣,但誰會想到會真的派上用場咧.......於是咧~ 當要說 " 錢 "的時候,請發 " ㄌㄨㄟˊ " 音 ,多少錢讀作 " ㄍㄨ一 ㄌㄨㄟˊ "; 去吃東西的時候華人可能會直接用福建話問你 " 要甲哈密 ? " ," 哈密" 就是我們台語的 " 蝦密 ",也就是中文的 " 什麼 "。後來我聽到店員哈密來哈密去的都會偷偷笑,因為太有趣啦~
那天早上,我又跑去搭訕老爺爺,那老爺爺年紀很大了,起碼有八十歲,雖然講話有點口齒不清但跟我們講了很多故事,還教我們福建話,不覺得這裡的人都很有人情味嗎 ?
這是史上最久的一次路邊閒談,有一度我還恍神了....... 後來爺爺催促我們要趕快去極樂寺,才結束了本次談話。原本早上天氣還很好的,從我們登上極樂寺後整個大變天........... 然後就是我悲慘的開始..........
留言列表