close

IMG_3367







過完一個暑假後 , 昨天又展開了新的課程。


老師問問題時 , 每個人都用很不好意思的臉看著她 , 搔搔頭 , 然後再用十分謹慎又緊張的口氣回答 。我們都忘得差不多了 , 希望 guru 別難過



Liburan kamu bagaimana ?

Aku tidak pergi ....... 任何地方


喔~ 任何地方是 kemana-mana ( 割 - 馬哪 - 媽哪 )


然後又重回答了一次


從印尼語中看到的這種疊字 , 就可看出這國家的可愛之處 ; 像是這個 " kemana-mana " , 單一個 " mana " 指的是 " 哪裡 " ( where ) , " ke " 的意思可以等同於 " to " ,  " 哪裡 " 用了兩次表示是很多地方 , 有趣吧 ?

 " makan " ( 馬幹 ) 的意思是 " 吃 " , 那如果有兩個 " makan " 呢 ? 

那就變成 " 大吃大喝 " 啦 ~ 


IMG_3368










arrow
arrow
    全站熱搜

    colaking 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()